
Learn Continously
猿も木から落ちる “Nhân vô thập toàn” "Saru mo ki kara ochiru"
- 普通の日本語
- Tiếng Việt
- Burmese

今日は「猿も木から落ちる-さるも きから おちる」ということわざを紹介します。
「木登りが上手な猿だって、たまには誤って落ちてしまうこともあります。
自分の得意分野でも、時には誤って失敗することはあります」という意味のことわざです。
私たちは自分のキャリア、人生のために一生懸命頑張って歩んでいます。
しかし、時には様々な理由でつまずいたり、失敗したりして自分の目的を見失うこともあります。
その時は今のことわざを思い出してください。
つまずいたときや失敗したときはあきらめないで、「今までより、2倍頑張るぞ」という気持ちで前に進んでいきましょう。

Hôm nay RISE for Career sẽ giới thiệu với các bạn câu thành ngữ
「猿も木から落ちる」
Cách đọc: さるもきからおちる(Saru mo ki kara ochiru)
Giải nghĩa chữ Hán:
猿 (さる): con khỉ
木 (き):cái cây
落ちる(おちる): rơi, ngã
Nghĩa cả câu: Con khỉ vốn giỏi leo trèo, vậy mà cũng có lúc nhỡ ngã từ trên cây xuống.
Ý nghĩa: Cũng giống như chú khỉ kia, con người chúng ta, kể cả trong lĩnh vực mà mình giỏi nhất cũng sẽ có lúc lỡ làng mà làm sai.
Chúng ta mỗi ngày đều đang cố gắng nỗ lực hết mình trong cuộc sống và sự nghiệp. Nhưng có đôi lúc vì một lý do nào đó mà gặp thất bại và không đạt được mục tiêu mình đặt ra.
Cũng như câu tục ngữ Việt “Nhân vô thập toàn”. “Nhân” là người, “vô” là không, “thập” là mười, “toàn” là toàn vẹn. Trong cuốn “Tục ngữ Việt Nam lược giải”, quyển III, tác giả Lê Văn Hòe có giải thích “Nhân vô thập toàn – Người không ai hoàn toàn cả mười phần, ý nói người ta ai cũng có nết tốt nết xấu, ai cũng có ưu điểm và nhược điểm.”
Câu nói này không nên dành để biện minh cho những lỗi lầm hay khuyết điểm của bản thân. Trái lại, hãy dùng nó để chiêm nghiệm rằng cho dù chúng ta tài trí đến đâu, giỏi giang đến đâu thì cũng sẽ có lúc gặp sai lầm và nên lắng nghe từ những sai lầm đó để rút kinh nghiệm và hoàn chỉnh bản thân.
Đừng nên tự phụ về bản thân mà hãy luôn cẩn trọng, biết lắng nghe. Và cũng đừng bao giờ bỏ cuộc mỗi khi gặp khó khăn thất bại, chúng ta hãy luôn tự động viên bản thân “Nào phải cố gắng gấp đôi” và vững vàng tiến về phía trước!

ဒီနေ့မှာတော့ "猿も木から落ちる – Saru mo ki kara ochiru" ဆိုတဲ့စကားပုံလေးနဲ့ မိတ်ဆက်ပေးချင်ပါတယ်။
စကားလုံးတစ်လုံးစီရဲ့ အဓိပ္ပာယ်ကတော့ အောက်ပါအတိုင်းဖြစ်ပါတယ်။
猿 (さる-saru): မျောက်
木 (き-ki):သစ်ပင်
落ちる(おちる-ochiru): ပြုတ်ကျသည်
ဒီစကားပုံလေးရဲ့ အဓိပ္ပာယ် ကတော့ "မျောက်လဲ သစ်ပင်ပေါ်ကနေ ပြုတ်ကျတက်ပါတယ်" တဲ့
ကျွန်တော်တို့ တတွေက ကိုယ့်ဘဝလမ်းကျောင်းကို အကောင်းဆုံး ဖြစ်စေဖို့ အတွက် အတက်နိုင်ဆုံး အကောင်းဆုံး လျှောက်လှမ်းကြပါတယ်။
ဒါပေမယ့် တစ်ခါတလေ မှာ မမျှော်လင့်တဲ့ အကြောင်းအရာမျိုးစုံ ကြောင့် ကိုယ့်ရဲ့လျှောက်လမ်းမှာ ခလုပ်တိုက်မိပြီး လဲကျတက်ပါတယ်။
အဲ့လိုမျိုးအချိန်မျိုး ကိုရောက်ရင် ဒီစာသားလေးကို သတိရလိုက်ပါ
သစ်ပင် အတက်အကျွမ်းကျင်ဆုံးဖြစ်တဲ့ မျောက်လဲ သစ်ပင်ပေါ်ကနေ ပြုတ်ကျတက်သလိုမျိုး တခါတလေ ခလုပ်တိုက်မိတာပါလို့ တွေးလိုက်ပါ။
ပြီးရင် အကောင်းဆုံးပြန်လည် မတ်မတ်ရပ်လိုက်ပြီး အရင်ကထက် (၂)ဆလောက် အရှိန်တင်ပြီး ပြေးလိုက်ပါ။
အရှုံးမပေးပဲ ကိုယ်မျှော်လင့်ထားတဲ့ ပန်းတိုင်ဆီကို အရောက်လှမ်းနိုင်ကြပါစေ။
Recommended Job

【自動車部品の設計エンジニア】CATIA
-
機電 - Mechatronics > 機械設計(Mechanical design)
-
終了まで20日
-
愛知県
-
N1 , N2 , N3
-
年収:375.0万円 ~ 700.0万円
-
どこからでも応募可